Experiência
A Veritas Traducción y Comunicación
S.L. oferece desde 1998 serviços de tradução,
motivo pelo qual acumula uma ampla experiência,
entre outros, nos seguintes sectores:
- Automoção
- Electrónica (de grande consumo
e industrial)
- Empresarial e de comércio
- Energias renováveis
- Engenharia civil
- Jurídico
- Logística e transporte
- Medicina
- Meio ambiente e conservação
- Mercadotecnia e publicidade
- Petróleo e energia
|
|
Posso falar directamente
com o tradutor?
Sim. Pode falar com qualquer
membro da nossa equipa directamente. Melhor
ainda, incentivamos essa comunicação porque
quanto mais fluida for a comunicação entre o
tradutor e o cliente, melhor será o resultado
final do trabalho.
|
|
Nome: |
Beatriz Pascual Boé
|
Perfil: |
- Bilingue espanhol e
francês
- Tradutora, revisora
e correctora:
- francês <> espanhol
- inglês para espanhol
|
Títulos: |
- Licenciatura
em Ciências da Comunicação (Universidad
Complutense de Madrid, Espanha)
- Corrección
Profesional
(Cálamo & Cran, Madrid, Espanha)
- Corrección
de Estilo y Ortotipográfica
(José Martínez de Sousa,
Madrid, Espanha)
|
Filiações
profissionais: |
- ASETRAD - Asociación
Española de Traductores, Correctores
e Intérpretes, Espanha
|
|
|
|
Nome: |
Andrew Steel
|
Perfil: |
- Língua materna inglesa
- Tradutor, revisor
e corrector:
|
Títulos: |
- Diploma in Translation
(pós graduação), espanhol para inglês
(Chartered Institute of Linguists,
Reino Unido)
- Espanhol - Certificado
de Aptidão do Ciclo Superior do Primeiro
Nível (Escuela Oficial de Idiomas,
Madrid, Espanha)
- Bachelor of Arts
(Honours) em Cinematografia e
Literatura (University of Warwick,
Reino Unido)
|
Filiações
profissionais: |
- CIoL - Chartered
Institute of Linguists, Reino Unido
(MCIL)
- ITI - Institute of
Translation and Interpreting, Reino
Unido (MITI)
- ASETRAD - Asociación
Española de Traductores, Correctores
e Intérpretes, Espanha
- ATA - American Translators
Association, EUA (Associate Member)
|
|
|
Nome: |
Jaqueline Gómez Navarro
|
Perfil: |
- Língua materna portuguesa
(Brasil)
- Tradutora e revisora:
- inglês para português
(Brasil e Portugal)
- espanhol < > português
(Brasil e Portugal)
|
Títulos: |
- Licenciatura Plena
em Filologia Portuguesa (Universidade
São Marcos, São Paulo, Brasil). Título
homologado em Espanha (Universidad de
Extremadura)
- Licenciatura Plena
em Filologia Inglesa (Universidade São
Marcos, São Paulo, Brasil)
- Inglês - Certificado
de Aptidão do Ciclo Superior de Primeiro
Nível (Escuela Oficial de Idiomas, Guadalajara,
Espanha)
- Tradução de Inglês
para Espanhol (UNED, Espanha)
- Tradução Audiovisual
- A Legendagem (SEC, Barcelona, Espanha)
|
Filiações
profissionais: |
- ASETRAD - Asociación
Española de Traductores, Correctores
e Intérpretes, Espanha
|
|
|
|